Venues

Mäx Club/Maag Halle

Das MÄX bringt  in einer ehemaligen Zahnräderfabrik die grossen Namen der elektronischen Musik nach Zürich. Von Tech House bis zu Hardstyle, DnB zu Psytrance drehen nationalen und internationalen DJs ihre Plattenteller für das zürcher Ausgehvolk. Dabei trifft altindustrielles Flair auf eine riesige LED-Wall, Konfetti und CO2 Jets. Die tanzende Masse Musik der 2000’er.

MÄX brings the big names in electronic music to Zurich in a former cogwheel factory. From tech house to hardstyle, DnB to psytrance, national and international DJs spin their turntables for Zurich's nightlife crowd. Here, old industrial flair meets a huge LED wall, confetti and CO2 jets. The masses dance to the music of the 2000’s

Hive

Als nachtaktiver Bienenstock überzeugt Hive mit einem abwechslungsreichen Programm und bleibt auch nach fünfzehn Jahren seiner Devise "Morphing Clubbing" treu. Wir fördern einheimische Musikerinnen und Musiker, engagieren uns ökologisch und sozial. Im Hive haben auch viele kleinere kulturelle Veranstaltungen Platz, von Konzerten über Theater bis hin zu Kunstausstellungen und Spieleabenden.

As a nocturnal beehive, Hive impresses with a varied program and remains true to its motto "Morphing Clubbing" even after fifteen years. We promote local musicians and are committed to ecological and social issues. Hive also hosts many smaller cultural events, from concerts and theatrical plays all the way to art exhibitions and game nights.

Moods

Im Schiffbau, wo einst Schiffe für die Schweizer Seen und Motoren für die Weltmeere gebaut wurden, bespielt das Moods seine Bühne mit live Musik. Fast täglich finden hier Konzerte aus den Sparten Jazz, Soul, Funk, Elektro und anderer Weltmusik statt. Musikalisch sind lokale und internationale Acts, Stars und Newcomer vertreten. Das Moods fördert vor allem einheimische Musikschaffende mit starkem Fokus auf die lokale Jazzszene.

In the Schiffbau, where ships were once built for the Swiss lakes and engines for the world' s oceans, Moods presents live music on its stage. Concerts from the genres of jazz, soul, funk, electro and other kinds of world music take place here almost daily. Musically, local and international acts, stars and newcomers are represented. Moods mainly promotes local musicians with a strong focus on the local jazz scene

Photobastei 2.0

Das Haus für Fotografie im Herzen von Zürich. Die Photobastei ist weder Museum noch Galerie, weder Offspace noch Auktionshaus, weder Kulturestablishment noch Avantgarde - sondern alles in einem. Wöchentlich wechseln Ausstellungen von FotografInnen, die sich in Eigenregie präsentieren, mit kuratierten Grossausstellungen bekannter FotografInnen, Gruppenausstellungen von Hochschulen oder Agenturen und Kunstprojekten. Artist Talks, Workshops, Portfolio- und Exhibition Reviews, Vernissagen und andere Kunstveranstaltungen von Tanz, über Theater, Performances, Konzerten bis zu Technopartys hauchen der Photobastei ihre unverkennbare Energie und Atmosphäre ein - bis es nach Ablauf der Zwischennutzung im Jahre 2024 wieder in die Hände des Kanton Zürich zurückfällt.

The home of photography in the heart of Zurich. Photobastei is neither a museum nor a gallery, neither an artist-run space nor an auction house, and neither a cultural establishment nor avant-garde - but rather all in one. On a weekly basis, exhibitions by photographers who present themselves on their own initiative alternate between curated large-scale exhibitions by well-known photographers, group exhibitions by universities or agencies, and art projects. Artist talks, workshops, portfolio and exhibition reviews, vernissages and other art events ranging from dance to theater, performances, concerts through to techno-parties breathe their unmistakable energy and atmosphere into the Photobastei - until it falls back into the hands of the Canton of Zurich after its interim use expires in 2024.